Bangkok @ 23:58 BKKLT
.
New OTR interview with AZ Central
/
.
ยอมรับเสียเถอะว่า .. ถ้าคุณเป็น Kristen Stewart ตัวคุณจะเป็นที่รู้จักว่า นี่คือดาราที่แสดงหนัง Twilight ไปตลอดกาล … ซึ่งนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคุณแสดงหนังภาคต่อ
แต่ Kristen Stewart ยังได้แสดงภาพยนตร์ฟอร์มเล็กที่น่าสนใจอย่าง “The Cake Eaters,” “Adventureland” และ “The Runaways” อีกด้วย
เรื่อง “On the Road,” กำกับโดย Walter Salles ดำเนินเรื่องตามบทประพันธ์ที่โด่งดังของ Jack Kerouac ได้สร้างอีกหนึ่งโอกาสให้กับ Kristen Stewart เป็นหนทางให้เธอก้าวออกไปจากเงาของ Bella Swan.
เธอรับบทเป็น Marylou, ตัวละครซึ่งเป็นภรรยาเก่าของ Neal Cassady (แสดงโดย Garrett Hedlund) Kristen Stewart ได้พูดถึงตัวละครที่เธอแสดง และ การสร้างจุดยืนของชีวิตที่สมดุลย์ระหว่างภาพยนตร์บลอคบัสเตอร์
azcentral.com Via @KstewAngel
Translation : ppompam
.
.
More Under The Cut
.
Q: คุณได้แสดงทั้งหนังฟอร์มยักษ์ และหนังเล็กๆ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่อยู่ตรงกลางระหว่างหนังทั้ง 2 แบบ คุณรู้สึกถึงความแตกต่างไหมในการถ่ายทำ?
Kristen : แน่นอนว่ามันไม่ได้รู้สึกเหมือนกับหนังอินดี้เล็กๆ ที่เราต้องพยายามขวนขวายขายมันเพื่อให้คนรู้จัก โดยธรรมชาติของเนื้อเรื่องแล้ว ฉันคิดว่าผู้คนได้รอคอยที่จะดูมันมานานนับทศวรรษแล้วล่ะ ดังนั้นคนที่ให้ความสนใจกับมันไม่ว่าจะในแง่ไหน หรือใครก็ตามที่ต้องการจะดูมัน พวกเขาก็ย่อมจะรู้จักเรื่องนี้อยู่แล้ว
Q: เรื่องนี้ คือหนึ่งในหนังสือเรื่องที่มีคนคิดกันมานานมากแล้วว่า มันไม่สามารถจะสร้างเป็นหนังได้ ความคิดนี้เพิ่มความกดดันให้คุณไหม?
Kristen : โอว แน่นอนอยู่แล้ว แน่นอนเลยล่ะ พระเจ้า .. Walter น่ะ .. ฉันหมายความว่า จะมีผู้คนสักกี่คนที่ได้ใช้เวลานานหลายปีสร้างสารคดีขึ้นมา เพื่อจะศึกษาความเป็นไปได้ในการสร้างหนัง เขาไม่ได้แค่มั่นใจว่าเขาจะสร้างมันนะ แต่เขาทำด้วยความสุข ความพอใจในการศึกษาค้นคว้ามัน และคิดถึงว่าจะรวบรวมนำมันมาปะติดปะต่อให้เป็นหนัง ที่น่านับถือก็คือ สิ่งนี้มันถูกทำให้อยู่ในที่สูงจนยากที่จะสัมผัสมันได้ ด้วยปริมาณของงานที่รวมแล้วเยอะมาก นั่นมันทำให้ตัวคุณเองรู้สึกว่าคุณยังสามารถ ที่จะไปให้ถึงตรงนั้น ที่จะคิดว่ามันจะมีตัวช่วยให้สำเร็จ มันบ้าจริงๆ มันบ้ามากสำหรับฉัน อย่างที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
Q: การนำเรื่องนี้มาสร้างหนังนั้น ได้ถูกพูดถึงกันมานานหลายปีมากแล้ว
Kristen : ฉันคิดจะดูรายชื่อนักแสดงที่ได้เคยพูดคุยกันว่าจะแสดงในเรื่องนี้ก่อนหน้าฉัน แล้วฉันก็ ..ว้าว .. หลายๆปีก็ผ่านเลยไป แล้วก็รายชื่อนักแสดงชุดต่อมา แล้วพวกเขาก็ผ่านเลยไปอีก แล้วก็ นี่เอง เรื่องนี้ก็มาถึงพวกเราให้ทำงานด้วยกันจริงๆเหรอ มันกำลังจะเกิดขึ้นจริงๆใช่ไหมนี่
Q: แล้วมันไม่รู้สึกแย่บ้างเหรอ ที่จะเป็นคนหนึ่งในหลายๆคนที่พลาดบทนี้ไป?
Kristen : โอวพระเจ้า นั่นมันคงจะเลวร้ายมากที่สุดเลยล่ะ เรายังไม่ออกข่าวยืนยันแน่นอนว่า หนังเรื่องนี้จะถูกสร้างขึ้นจนกว่าเราจะได้เข้าไปยืนอยู่ในกองถ่าย ถ่ายทำกันจริงๆ แม้กระทั่งตลอดช่วงเวลาในการซ้อมบท มันก็ยังรู้สึกแบบว่า .. Goshh .. นี่มันเกิดขึ้นจริงๆแล้วใช่มั้ยเนี่ย ?? มันคงจะต้องเป็นประสปการณ์ที่เลวร้ายและเจ็บปวดมากๆ (ถ้าพลาดบทนี้ไป) แต่มันก็มีความเดาแบบนั้นอยู่ด้วยในเวลาเดียวกัน ฉันคิดว่า มันน่าประหลาดใจมากกว่านะที่เราได้ผ่านพ้นกันมาได้จริงๆ
Q: คุณเตรียมตัวอย่างไรบ้างสำหรับบทประเภทนี้?
Kristen : ฉันคิดว่า มีวิธีเดียวที่จะทำให้ใครๆ ซึ่งรัก “On the Road” จริงๆ ประทับใจ พึงพอใจได้ ในเวอร์ชั่นของภาพยนตร์นี้ นั่นก็คือ การได้ไปสัมผัสกับประสปการณ์จริงๆ ด้วยความรู้สึกที่แท้จริง และหวังว่าการศึกษาค้นคว้าที่คุณได้ทำมา และความรักที่คุณมีต่อหนังสือเรื่องนี้ จะค้นพบหนทางที่จะเข้าใจลึกซึ้งถึงร่างกายของคุณ ซึบซับเข้าไปในทุกอณู แทนที่จะรับรู้จากการอ่านผ่านบทสนทนา ผ่านการชี้แนะ การวางแผนในแต่ละฉากที่คุณจะระลึกได้จากการอ่านหนังนั้น ฉันคิดว่า จุดหลักก็คือ การได้มองผู้คนเซอร์ไพรซ์ด้วยตัวของพวกเขาเอง มากกว่า จะให้เขารับรู้แบบแพคเกจสำเร็จรูป และส่งต่อเรื่องราวเหล่านั้นให้กับคุณ
Q: แล้วการตอบรับที่มีต่อหนังเรื่องนี้ สำคัญกับคุณหรือเปล่า หรือในหนังเรื่องอื่นๆด้วย?
Kristen : ตราบใดที่คุณกังวลจริงๆว่า บางสิ่งบางอย่างมันจะถูกรับรู้ ถูกใช้ ถูกบริโภคไปด้วยวิธีไหน อย่างไร มากเท่าไหร่ ในฐานะนักแสดง คุณควรคิดถึงสิ่งต่อไปข้างหน้าเสมอ คุณควรจะมองไปข้างหน้าของคุณมากกว่าจะมามัวมองย้อนหลัง ถ้าประสปการณ์ในการทำหนังมันยังไม่เพียงพอ งั้นคุณจำเป็นต้องมีการใช้เหตุและผลในตอนจบสิ้นของกระบวนการทั้งหมด นั่นล่ะคุณจะได้เอนจอยมีความสุขกับสิ่งนั้นๆ ในหลายๆเหตุผลที่ต่างๆกันไปมากกว่าที่ฉันเป็นอยู่
Q: นี่เป็นครั้งที่สอง ที่คุณจะได้เกี่ยวข้องเชื่อมโยงกับตัวละครในหนังสือที่มีชื่อเสียง คุณรู้สึกแปลกๆ บ้างไหม ที่บางคนอาจจะคิดภาพเป็นคุณเวลาที่พวกเขาอ่านเรื่องนี้?
Kristen : มันเป็นอะไรที่ตื่นเต้นมากสุดๆ วันก่อนพวกเขาหอบหนังสือ “On the Road” เข้ามากองโตเพื่อให้พวกเราเซ็นต์ชื่อ และจริงๆแล้ว การที่ฉันได้เซ็นต์ชื่อลงไปในหนังสือนั้น มันก็ทำให้ฉันลิงโลดสุดๆไปเลยทีเดียว
.
azcentral.com Via @KstewAngel
Translation : ppompam
\
..
/.
OTR เป็นหนังสือสุดรักเล่มโปรดของสาวน้อย จะพลาดได้ไงเสียดายแย่
ถ้ายังเป็นเด็กน้อยมีหวังได้ร้องไห้แง ๆ แน่ ถ้าไม่ได้ร่วมงาน พอย้อนไปคิดถึงตอนถ่ายทำ เราก็อมยิ้มมีความสุขกับคนใกล้ตัวหลายคนที่ไปเป็นกำลังใจให้ 55 มีอยู่คนหนึ่งที่อยู่เป็นกำลังใจจนเสร็จงานน่ารักที่สุด ขอบคุณค่ะคุณแพม
เธอทำทุกสิ่งด้วยใจรักเสมอ เป็นหญิงสาวที่มีไฟเหลือเฟือในการจะทำสิ่งต่างๆ
เท่และน่ารักไม่มีใครเกิน <3
ขอบคุณนะคะพีีแพม
ใช่เลยค่ะ เธอทำทุกสิ่งด้วยใจรักและก็ใส่ใจทุกรายละเอียดของงานที่รัก สาวน้อยคนนี้เธอสุดยอดจริงๆ<3 ขอบคุณมากค่ะคุณแพม^_^
ถ้าคริสพลาดไม่ได้แสดงหนังเรื่องนี้คริสคงเสียใจสุดๆแน่ๆ .. ทุกครั้งที่คริสให้สัมภาษณ์เกี่ยวการทำงานในเรื่อง OTR รู้สึกได้เลยว่าคริสภูมิใจและมีความสุขกับมันจริงๆ
ขอบคุณมากๆๆๆค่าพี่แพมม ^__^
คริสแสดงได้ดีในทุกบทบาทค่ะ ไม่ได้เกี่ยงว่าหนังฟอร์มเล็กหรือใหญ่เลย แค่ใจรัก พล็อตเรืื่องใช่ สาวน้อยคนนี้ก็สุขใจที่ได้แสดงแล้ว คริสรัก OTR มากมายจริง ๆ เลย เีราก็ด้วย ^^
ขอบคุณค่ะ
ทุกครั้งที่ึคริสพูดถึงเรื่องนี้ รู้สึกว่าเธอตื่นเต้นและดีใจมากที่ได้แสดง
ได้ทำงานในสิ่งที่เรารักก็จะทำให้มีความสุขเนอะ ^^
ขอบคุณค่ะพี่แพม
สาวน้อยคงมีความสุขสุดๆตอนเซ็นต์ชื่อตัวเองลงในหนังสือOTR..เรื่องนี้ถ้าคริสไม่ได้ร่วมแสดงคริสต้องเสียใจน่าดูนะค้า แต่ในที่สุดก็เล่นและแสดงออกมาได้อย่างดีเยี่ยม^^ขอบคุณค่าพี่แพม
ขอบคุณคุณแพมค่ะ ^_^
หนูชอบบทแมรี่ลูที่คริสแสดงมากๆค่ะ ดูน่ารักมาก ดูเป็นคนจริงๆ มีมิติมากๆ ไม่ดำ ไม่ขาว ขอบคุณมากๆค่ะพี่แพม
หนังสือเล่มโปรดเลย ถ้าไม่ได้แสดงคงเสียดายน่าดูเลยค่ะ ชอบที่คริสเป็นแบบนี้ ไม่ว่าจะหนังฟอร์มใหญ่หรือฟอร์มเล็ก คริสก็ทุ่มเทและใส่ใจในรายละเอียดต่างๆเหมือนกันหมด ขอบคุณมากนะคะพี่แพม ^^
ชอบอ่านบทสัมภาษณ์ของคริสที่ให้สัมภาษณ์OTRจังค่ะ
อ่านแล้วรู้สึกว่าคริสมีความสุขที่ได้แสดง..เต็มที่กับงาน^^
จูนได้ดูหนังแล้วชอบนะค่ะ..รักเลย
ขอบคุณค่ะพี่แพม^^
เธอเก่งมาก เก่งมากเลย Kris. ด้วยความพยายามของเธอ ความน่ารัก สดใส เธอทำมันออกมาได้ดี ดีมากๆ ทุกๆเรื่อง ไม่เฉพาะเรื่องนี้นะ เธอเก่งมาก และเราก็รักเธอมากเช่นกัน อยากเห็นหนังเรื่องต่อไปของเธอจังเลยที่รัก จะรอไม่ไหวแล้ว
ขอบคุณค่ะ พี่แพม
ขอบคุณพี่แพมมากๆนะคะ ที่แปลให้พวกเราได้รับรู้ค่ะ@___@